国际化专家

Universal

i18n-expert

by daymade

用于 React、Next.js、Vue 等前端项目的 i18n 搭建与审计:配置框架、替换硬编码文案、校验 en-US/zh-CN 词条一致性,并处理复数、格式化和错误信息本地化。

帮你把 React/TS 项目的国际化从配置到审计一次理顺,既能清硬编码、补齐中英文覆盖,还会校验键一致性和复数格式,省心又可靠。

884编码与调试未扫描2026年3月5日

安装

claude skill add --url github.com/daymade/claude-code-skills/tree/main/i18n-expert

文档

I18n Expert

Overview

Deliver a complete i18n setup + audit pass: configure the i18n framework, replace user-facing strings with keys, ensure locale parity, and validate pluralization/formatting for en-US and zh-CN.

Core Capabilities

  • Library selection and setup (React, Next.js, Vue).
  • Key architecture and locale file organization.
  • Translation generation and quality strategy (AI, professional, manual).
  • Routing and language detection/switching.
  • SEO and metadata localization (when applicable).
  • RTL support (only if RTL locales are in scope).

Scope Inputs (ask if unclear)

  • Framework and routing style.
  • Existing i18n state (none, partial, legacy).
  • Target locales (default: en-US + zh-CN).
  • Translation quality needs (AI vs professional vs manual).
  • Locale formats in use (JSON, YAML, PO, XLIFF).
  • Formality/cultural requirements (if any).

Workflow (Audit -> Fix -> Validate)

  1. Confirm scope and locale targets
  • Identify the i18n framework and locale locations.
  • Confirm locales; default to en-US + zh-CN when specified.
  1. Setup i18n baseline (if missing)
  • Choose a framework-appropriate library (e.g., React: react-i18next; Next.js: next-intl; Vue: vue-i18n).
  • Install packages and create the i18n entry/config file.
  • Wire the provider at the app root and load locale resources.
  • Add a language switcher and persistence (route/param/localStorage) as appropriate.
  • Establish locale file layout and key namespaces.
  • If routing is locale-aware, define the locale segment strategy early (subpath, subdomain, query param).
  • If metadata is user-facing, include translation for titles/descriptions.
  1. Audit key usage and locale parity
  • Run:
    bash
    python scripts/i18n_audit.py --src <src-root> --locale <path/to/en-US.json> --locale <path/to/zh-CN.json>
    
  • Treat missing keys/parity gaps as blockers.
  • Manually verify dynamic keys (t(var)).
  1. Find raw user-facing strings
  • Search:
    bash
    rg -n --glob '<src>/**/*.{ts,tsx,js,jsx}' "<[^>]+>[^<{]*[A-Za-z][^<{]*<"
    rg -n --glob '<src>/**/*.{ts,tsx,js,jsx}' "aria-label=\"[^\"]+\"|title=\"[^\"]+\"|placeholder=\"[^\"]+\""
    
  • Localize accessibility labels.
  1. Replace strings with keys
  • Use t('namespace.key') for UI text.
  • For plurals use t('key', { count }) + _one/_other keys.
  • Use Intl/app formatters for time/date/number.
  1. Localize error handling (critical)
  • Map error codes to localized keys; show localized UI only.
  • Log raw error details only.
  • Provide localized fallback for unknown codes.
  1. Update locale files
  • Add missing keys in both locales.
  • Keep placeholders consistent; avoid renames unless requested.
  • Generate translations using the agreed method; preserve placeholders and plural rules.
  1. Validate
  • Re-run the audit until missing/parity issues are zero.
  • Validate JSON (e.g., python -m json.tool <file>).
  • Update tests asserting visible text.

Guardrails

  • Never expose raw error.message to UI; show localized strings only.
  • Do not add extra locales unless explicitly requested.
  • Prefer structured namespaces (e.g., errors.*, buttons.*, workspace.*).
  • Keep translations concise and consistent.
  • Some technical/brand terms should remain untranslated (e.g., product name, API, MCP, Bash).

Deliverables (expected outputs)

  • i18n config/provider wiring.
  • Locale files for each target language.
  • Replaced UI strings with stable keys.
  • Language switcher and persistence (if applicable).
  • Updated tests for visible text.

Architecture Guidance (keep concise)

  • Key structure: prefer nested namespaces by area (e.g., common.buttons.save, pricing.tier.pro).
  • File layout: one file per locale or per-locale namespaces; keep keys in sync across locales.
  • Placeholders: preserve {name}/{{name}} exactly; validate plurals by locale rules.
  • Formatting: use Intl/app helpers for date, time, number, and list formatting.
  • SEO/metadata: localize titles and descriptions if the app exposes them.
  • RTL: only needed for RTL locales; use logical CSS properties and test layout.
  • Non-web surfaces (Electron main-process dialogs, CLI prompts, native menus) need localization too.

Performance Notes (short)

  • Lazy-load locale bundles when the app supports it.
  • Split large locale files by namespace.

Failure Modes (watchlist)

  • Missing translations: fall back to default locale and log warnings.
  • RTL layout issues: verify logical CSS and test pages.
  • SEO missing: ensure alternates and metadata are localized when applicable.

Validation Checklist (short)

  • No missing keys and no raw UI strings.
  • Locale switching works and persists.
  • Plurals and formatting verified in both locales.
  • Fallback locale configured.

Resources

scripts/

  • scripts/i18n_audit.py: Extracts t('key') usage and compares against locale JSON files.

相关 Skills

网页构建器

by anthropics

Universal
热门

面向复杂 claude.ai HTML artifact 开发,快速初始化 React + Tailwind CSS + shadcn/ui 项目并打包为单文件 HTML,适合需要状态管理、路由或多组件交互的页面。

在 claude.ai 里做复杂网页 Artifact 很省心,多组件、状态和路由都能顺手搭起来,React、Tailwind 与 shadcn/ui 组合效率高、成品也更精致。

编码与调试
未扫描121.2k

前端设计

by anthropics

Universal
热门

面向组件、页面、海报和 Web 应用开发,按鲜明视觉方向生成可直接落地的前端代码与高质感 UI,适合做 landing page、Dashboard 或美化现有界面,避开千篇一律的 AI 审美。

想把页面做得既能上线又有设计感,就用前端设计:组件到整站都能产出,难得的是能避开千篇一律的 AI 味。

编码与调试
未扫描121.2k

网页应用测试

by anthropics

Universal
热门

用 Playwright 为本地 Web 应用编写自动化测试,支持启动开发服务器、校验前端交互、排查 UI 异常、抓取截图与浏览器日志,适合调试动态页面和回归验证。

借助 Playwright 一站式验证本地 Web 应用前端功能,调 UI 时还能同步查看日志和截图,定位问题更快。

编码与调试
未扫描121.2k

相关 MCP 服务

GitHub

编辑精选

by GitHub

热门

GitHub 是 MCP 官方参考服务器,让 Claude 直接读写你的代码仓库和 Issues。

这个参考服务器解决了开发者想让 AI 安全访问 GitHub 数据的问题,适合需要自动化代码审查或 Issue 管理的团队。但注意它只是参考实现,生产环境得自己加固安全。

编码与调试
84.2k

by Context7

热门

Context7 是实时拉取最新文档和代码示例的智能助手,让你告别过时资料。

它能解决开发者查找文档时信息滞后的问题,特别适合快速上手新库或跟进更新。不过,依赖外部源可能导致偶尔的数据延迟,建议结合官方文档使用。

编码与调试
53.3k

by tldraw

热门

tldraw 是让 AI 助手直接在无限画布上绘图和协作的 MCP 服务器。

这解决了 AI 只能输出文本、无法视觉化协作的痛点——想象让 Claude 帮你画流程图或白板讨论。最适合需要快速原型设计或头脑风暴的开发者。不过,目前它只是个基础连接器,你得自己搭建画布应用才能发挥全部潜力。

编码与调试
46.4k

评论