鲸译AI
Krillinai
by bytesagain3
Video translation and dubbing tool powered by LLMs. The video translator offers 100 language transla subtitle-translator, go, dubbing, localization, tts.
安装
claude skill add --url github.com/openclaw/skills/tree/main/skills/bytesagain3/subtitle-translator文档
Subtitle Translator
Subtitle Translator v2.0.0 — a versatile utility toolkit for logging, tracking, and managing subtitle translation entries from the command line. Each command logs timestamped entries to individual log files, provides history viewing, summary statistics, data export, and full-text search across all records.
Commands
Run subtitle-translator <command> [args] to use.
| Command | Description |
|---|---|
run <input> | Log a run entry (or view recent run entries if no input given) |
check <input> | Log a check entry (or view recent check entries if no input given) |
convert <input> | Log a convert entry (or view recent convert entries if no input given) |
analyze <input> | Log an analyze entry (or view recent analyze entries if no input given) |
generate <input> | Log a generate entry (or view recent generate entries if no input given) |
preview <input> | Log a preview entry (or view recent preview entries if no input given) |
batch <input> | Log a batch entry (or view recent batch entries if no input given) |
compare <input> | Log a compare entry (or view recent compare entries if no input given) |
export <input> | Log an export entry (or view recent export entries if no input given) |
config <input> | Log a config entry (or view recent config entries if no input given) |
status <input> | Log a status entry (or view recent status entries if no input given) |
report <input> | Log a report entry (or view recent report entries if no input given) |
stats | Show summary statistics across all log files (entry counts, data size) |
export <fmt> | Export all data in json, csv, or txt format |
search <term> | Full-text search across all log entries (case-insensitive) |
recent | Show the 20 most recent entries from history.log |
help | Show usage help |
version | Show version (v2.0.0) |
How It Works
Every command (run, check, convert, analyze, etc.) works the same way:
- With arguments: Saves a timestamped entry (
YYYY-MM-DD HH:MM|input) to<command>.logand writes tohistory.log. - Without arguments: Displays the 20 most recent entries from that command's log file.
This gives you a lightweight, file-based logging system for tracking subtitle translation tasks, conversion jobs, and localization workflows.
Data Storage
All data is stored locally in ~/.local/share/subtitle-translator/:
~/.local/share/subtitle-translator/
├── run.log # Run entries (timestamp|value)
├── check.log # Check entries
├── convert.log # Convert entries
├── analyze.log # Analyze entries
├── generate.log # Generate entries
├── preview.log # Preview entries
├── batch.log # Batch entries
├── compare.log # Compare entries
├── export.log # Export entries
├── config.log # Config entries
├── status.log # Status entries
├── report.log # Report entries
├── history.log # Master activity log
└── export.<fmt> # Exported data files
Requirements
- Bash (4.0+)
- Standard POSIX utilities:
date,wc,du,tail,grep,sed,cat - No external dependencies — works on any Linux or macOS system out of the box
When to Use
- Tracking subtitle translation jobs — Use
subtitle-translator run "video_01.srt EN→ZH"to log each translation task with timestamps. - Converting subtitle formats — Use
subtitle-translator convert "SRT to VTT for episode 5"to record format conversion tasks. - Batch processing multiple files — Use
subtitle-translator batch "Season 2 episodes 1-10 translated"to log bulk operations. - Analyzing translation quality — Use
subtitle-translator analyze "QA review pass 2"to log quality reviews, thensearchto find specific entries. - Generating translation reports — Use
subtitle-translator report "Monthly output: 45 files"to log milestones, thenexport csvfor client reports.
Examples
# Log a translation run
subtitle-translator run "movie_trailer.srt EN to JP"
# Log a format conversion
subtitle-translator convert "batch SRT→VTT for season 3"
# Preview recent entries
subtitle-translator preview
# Check recent activity
subtitle-translator recent
# Search for Japanese translation entries
subtitle-translator search "JP"
# Get summary statistics
subtitle-translator stats
# Export all records to JSON
subtitle-translator export json
Output
All commands output to stdout. Redirect to a file if needed:
subtitle-translator stats > summary.txt
subtitle-translator export csv # writes to ~/.local/share/subtitle-translator/export.csv
Powered by BytesAgain | bytesagain.com | hello@bytesagain.com
相关 Skills
内部沟通
by anthropics
按公司常用模板和语气快速起草内部沟通内容,覆盖 3P 更新、状态报告、领导汇报、项目进展、事故复盘、FAQ 与 newsletter,适合需要统一格式的团队沟通场景。
✎ 按公司偏好的模板快速产出状态汇报、领导更新和 FAQ,既省去反复改稿,也让内部沟通更统一、更专业。
主题工厂
by anthropics
给幻灯片、文档、报告和 HTML 落地页快速套用专业配色与字体主题,内置 10 套预设风格并支持现场生成新主题,适合统一品牌或内容视觉。
✎ 主题工厂能帮你把幻灯片、文档到落地页快速统一视觉风格,内置 10 套主题,还能按需即时生成新主题。
文档共著
by anthropics
围绕文档、提案、技术规格、决策记录等写作任务,按上下文收集、结构迭代、读者测试三步协作共创,减少信息遗漏,写出更清晰、经得起他人阅读的内容。
✎ 写文档、方案或技术规格时容易思路散、信息漏,它用结构化共著流程帮你高效传递上下文、反复打磨内容,还能从读者视角做验证。
相关 MCP 服务
by nirholas
免费的加密新闻聚合 MCP,汇集 Bitcoin、Ethereum、DeFi、Solana 与 altcoins 资讯源。
by ProfessionalWiki
让 Large Language Model 客户端无缝连接任意 MediaWiki 站点,可创建、更新、搜索页面,并通过 OAuth 2.0 安全管理内容。
by transloadit
借助 86+ 个云端 media processing robots,处理视频、音频、图像和文档。