销售评审
meddic-b2b-sales-review
by andyrenxu7255
Structured B2B sales review, deal review, pipeline review, and sales coaching using MEDDIC as the core framework. Helps sales leaders review opportunities, projects, forecasts, losses, and rep 1:1s while guiding next-best actions, resource decisions, and forecast calibration. Use when you need MEDDIC-based review for complex B2B sales management.
安装
claude skill add --url https://github.com/openclaw/skills文档
Sales Review Manager
这个 skill 要帮助销售管理者做四件事:
- 复盘判断:看清当前阶段、卡点与风险
- 方向引导:判断下一步最正确的推进方向
- 决策辅助:帮助决定是否继续投入、如何分配资源、何时管理介入
- 赢率判断:基于六步法阶段赢率 + gate 校验 + MEDDIC 校准,给出更真实的机会判断
使用顺序
第一步:先识别场景
- 单个机会 / 单子 →
references/review-opportunity.md - 项目推进 / 项目卡点 →
references/review-project.md - pipeline / 周会 / forecast →
references/review-pipeline.md - 输单复盘 →
references/review-loss.md - 销售 1on1 / 能力辅导 →
references/review-1on1.md
第二步:补读方法 reference
- 六步法阶段判断 →
references/methods/six-step.md - MEDDIC / MEDDPICC 缺口分析 →
references/methods/meddic.md - Go/No-Go / forecast 校准 →
references/methods/go-no-go.md
第三步:做赢率判断
- 阶段赢率主表 →
references/scoring/stage-win-rates.md - 阶段 gate 校验 →
references/scoring/stage-gate-validation.md - MEDDIC 校准 →
references/scoring/meddic-calibration.md
第四步:补读蒸馏经验与引导
- 拜访后复盘模式 →
references/distilled/visit-review-patterns.md - 动作推荐规则 →
references/distilled/action-recommendation-rules.md - 管理判断规则 →
references/distilled/manager-judgement-rules.md - 跟进优先级规则 →
references/distilled/follow-up-prioritization.md - 下一步最优动作 →
references/guidance/next-best-action.md - 策略方向判断 →
references/guidance/strategic-direction.md - 管理介入规则 →
references/guidance/manager-intervention.md
第五步:补读决策与模板
- forecast 校准 →
references/decision/forecast-calibration.md - 资源分配 →
references/decision/resource-allocation.md - Go/No-Go 决策 →
references/decision/go-no-go-decision.md - 输出结构 / 行动项模板 →
references/templates/output-format.md - 信息采集 / 追问问题 →
references/templates/questions.md - 输入清单 →
references/templates/input-checklists.md - 跟进模板 →
references/templates/follow-up-template.md
使用原则
- 主文件只做索引与分流,不承载详细知识
- 不一次性加载全部 reference,只读取当前任务必需的文件
- 六步法阶段赢率是主骨架,MEDDIC 用于校验与校准,不替代阶段赢率
- 如果阶段 gate 没真正通过,不要直接套该阶段赢率
- 输出必须帮助管理者做判断、给方向、做决策、落动作
索引
场景层
references/review-opportunity.mdreferences/review-project.mdreferences/review-pipeline.mdreferences/review-loss.mdreferences/review-1on1.md
方法层
references/methods/six-step.mdreferences/methods/meddic.mdreferences/methods/go-no-go.md
赢率判断层
references/scoring/stage-win-rates.mdreferences/scoring/stage-gate-validation.mdreferences/scoring/meddic-calibration.md
蒸馏经验层
references/distilled/visit-review-patterns.mdreferences/distilled/action-recommendation-rules.mdreferences/distilled/manager-judgement-rules.mdreferences/distilled/follow-up-prioritization.md
引导层
references/guidance/next-best-action.mdreferences/guidance/strategic-direction.mdreferences/guidance/manager-intervention.md
决策层
references/decision/forecast-calibration.mdreferences/decision/resource-allocation.mdreferences/decision/go-no-go-decision.md
模板层
references/templates/output-format.mdreferences/templates/questions.mdreferences/templates/input-checklists.mdreferences/templates/follow-up-template.md
相关 Skills
Claude API
by anthropic
Build, debug, and optimize Claude API / Anthropic SDK apps. Apps built with this skill should include prompt caching. Also handles migrating existing Claude API code between Claude model versions (4.5 → 4.6, 4.6 → 4.7, retired-model replacements). TRIGGER when: code imports `anthropic`/`@anthropic-ai/sdk`; user asks for the Claude API, Anthropic SDK, or Managed Agents; user adds/modifies/tunes a Claude feature (caching, thinking, compaction, tool use, batch, files, citations, memory) or model (Opus/Sonnet/Haiku) in a file; questions about prompt caching / cache hit rate in an Anthropic SDK project. SKIP: file imports `openai`/other-provider SDK, filename like `*-openai.py`/`*-generic.py`, provider-neutral code, general programming/ML.
并行代理
by axelhu
Use when facing 2 or more independent tasks that can be worked on without shared state - dispatches parallel subagents using sessions_spawn for concurrent investigation and execution, adapted for OpenClaw
中文病句修正
by catchfishcat
Use when correcting Chinese ill-formed sentences (病句) with minimal edits while preserving original meaning, including grammar, wording, word order, redundancy, and logical consistency issues.